mfmi.genskov.ru



«One-Size-Fits-All

Сортировать: по оценкам | по дате
17.12.18
[1]
переходы:0
«One-Size-Fits-All

Каждое национальное меньшинство в Украине имеет особые условия проживания, обучения и развития, поэтому и подход к изучению детьми из этих общин украинского языка должно быть разным. Об этом заявила Министр образования и науки Украины Лилия Гриневич во время встречи с Комиссаром ЕС по вопросам образования, культуры, молодежи и спорта Tибором Наврачичем сегодня, 8 ноября 2017 года, в Брюсселе.
«Я убеждена, что сейчас правильно вести переговоры относительно моделей имплементации языковой статьи нового Закона« Об образовании ». One-Size-Fits-All - плохой подход для предоставления образования детям с различными условиями обучения. Есть общины, которые проживают в среде собственной материнской языка, есть такие, которые в окружении государственного. Кроме этого есть существенные различия для изучения украинского детьми, для которых материнской является язык славянской но не славянской языковых групп. Мы хотим учесть максимум особенностей, чтобы подойти к процессу педагогически, а не политически », - рассказала Лилия Гриневич.
Так, в рамках переговоров, учитывая особые условия проживания и обучения детей из разных меньшинств, Министерство образования и науки предлагает различные модели обучения.
Первая модель касается образования национальных меньшинств, материнский язык которых относится к не славянский языковых групп. Прежде всего, речь идет о венгерские и румынские национальные меньшинства. Имплементация статьи 7 предусматривает, что в дошкольного и начальной школе будет делаться особый акцент на изучение украинского языка, чтобы до 5-го класса довести уровень знаний ребенка хотя бы до уровня А2.
С 5-го класса начинают вводиться предметы на украинском языке, прежде всего гуманитарного цикла - География, История, Право и т.д. - где сроки, имена и другая важная фактическая информация уже есть украинский, так и изучать ее украинский логичнее. При этом двуязычное обучение поощряться на всех уровнях, чтобы дать ребенку естественно овладеть как материнской, так и на государственном языке.
Доля родной и украинского языков может отличаться в зависимости от потребностей учащихся и их знания языка. В старшей школе увеличивается доля предметов, изучаемых на украинском. Эта же модель касается других языков Европейского Союза, которые являются родными языками национальных меньшинств, проживающих в Украине.
Соотношение обучения государственной и родном языках будет определяться с учетом потребностей и особенностей меньшинств. Кроме того, будет предоставлено двуязычные глоссарии, которые позволят детям изучать терминологию определенных предметов на двух языках.
Рекомендуемое соотношение государственной и родной языковой подготовки на различных школьных уровнях будут определены в Законе Украины «Об общем среднем образовании». Точное соотношение обучения и перечень предметов с двуязычным обучением оставаться на усмотрение школы в соответствии с законодательством.
Реализация этой модели для детей национальных меньшинств должна привести к повышению уровня владения государственным языком, а следовательно, и к расширению прав и свобод, которыми эти дети могут пользоваться как граждане Украины. Такие модели также применяются в странах Европы. Например, в школах национальных меньшинств в Латвии и Эстонии уже практикуется соотношение 60:40, где в старшей школе 60% предметов преподается на государственном, а 40% - материнским языком меньшинства.
Закон также предусматривает, что в школах коренных народов может быть введен только обучение на родном языке, поскольку коренные жители не имеют никакой другой страны, кроме Украины, которая может развивать терминологический аппарат их языка.
Еще одна модель применяется для общин, проживающих в языковой среде своей материнской языка, и этот язык относится к славянской языковой группы, поэтому детям гораздо легче перейти на изучение предметов на украинском.
ru | ukraine-eu.mfa.gov.ua/ua/press-c...rom-navrachichem